Triad - Hane no Nai Senaka ni [Terjemahan Indonesia]


Judul Lagu

羽のない背中に
Romawi: Hane no Nai Senaka ni
Indonesia: Cerita Punggung Takbersayapku

Tanggal Rilis

10 November 2015

Vokalis

Tohoku Zunko (Vocaloid)

Kredit

Triad (musik & lirik)
Gagame (film)
Arata (terjemahan)
Hafizura (tata rias & edit)

Jumlah Penayangan

134.000±

Alamat Terkait


Deskripsi

( - )

Opini

“Lagu yang memiliki makna bahwasanya perbedaan bukanlah apa-apa untuk menghalangimu untuk terus melangkah dan menggapai mimpimu.”

FuwariP - Evergreen [Terjemahan Indonesia]

FuwariP - Evergreen [Terjemahan Indonesia]


Judul Lagu

エバーグリーン
Romawi: Ebaaguriin
Ingris: Evergreen
Indonesia Hijau Abadi

Tanggal Rilis

22 April 2017

Vokalis

Kagamine Rin (Vocaloid)

Kredit

FuwariP (musik, lirik, & visual)
Hafizura (terjemahan & edit)

Jumlah Penayangan

10.000±

Alamat Terkait


Deskripsi

( - )

Opini

“Lagu yang menyampaikan bahwa tetaplah melangkah dan terus jalani kehidupan sesulit apapun, karena aku di sini bernyanyi dan menulis lagu demi dirimu.
Begitulah perasaan produser yang ingin disampaikan kepada pendengarnya.”

Neru - Terror/Terrorism [Terjemahan Indonesia]

Judul Lagu

テロル
Romawi: Teroru
Inggris: Terrorism
Indonesia: Terorisme

Tanggal Rilis

03 Juni 2014

Vokalis

Kagamine Rin (Vocaloid)

Kredit

Neru (musik & lirik)
Ryuusee (ilustrasi & visual)
Tomodachi BoshuuP (mastering)
Hafizura (terjemahan)

Jumlah Penayangan

360.000±

Alamat Terkait


Deskripsi

Terror/Terrorism, adalah lagu original karya Neru/Oshiire-P.
Lagu ini ada dua karakter yaitu Yuu (cewek) dan Henpen (cowok), di mana si Henpen ini karakter yang ada di lagu “Kanashimi no Umi ni Oboreru”, kemudian si Yuu berasal dari karakter di lagu “Yasashii Hito ni Naritai”. Kemudian lagu “Terror/Terrorism” ini adalah bentuk jawaban si Yuu terhadap Henpen.

Opini

Lagu Terror/Terrorism ini menceritakan mengenai jati diri, kemudian mengandaikan para perundung mengecap kita sebagai teroris karena kita berusaha mendapatkan revolusi ke diri kita. Dalam lagu ini juga terdapat lirik yang mereferensikan ke lagu Neru yang lain.


Deco*27 - Reversible Campaign [Terjemahan Indonesia]


Judul Lagu

リバーシブル・キャンペーン
Romawi: Ribaashiburu Kyanpeen
Inggris: Reversible Campaign
Indonesia: Pertentangan Dua Arah

Tanggal Rilis

16 Septermber 2016

Vokalis

Hatsune Miku (Vocaloid)

Kredit

Deco*27 (musik & lirik)
Naoki Itai (aransemen)
Oguchi (ilustrasi)
Yuma Saito (video)
Chiaki Chika (terjemahan)
Hafizura (tata rias & edit)
Nail (karaoke & kfx)

Jumlah Penayangan

4.800.000±

Alamat Terkait


Deskripsi

( - )

Opini

( - )


Catatan Mengenai Kredit:
Kami mengizinkan siapapun untuk menggunakan dan/atau membagikan terjemahan ini secara bebas dengan syarat memberitahu pihak penerjemah terlebih dahulu dan/atau mencantumkan tautan postingan ini sebagai berikut, “Diterjemahkan oleh Chiaki Chika” atau bisa dirujuk ke akun para penerjemah,

[Chiaki Chika]
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCTabsTPF7I_gVSUfLy8e7-A

[Hafizura]
Facebook: https://www.facebook.com/hafizura.29
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCc5N6gzXm-hBDapoUzg7kWQ

[Nail]
Facebook: https://www.facebook.com/nail.basalamah

[Caramel]
Facebook: https://www.facebook.com/caramelfansub

[Gengetsu]
Facebook: https://www.facebook.com/GengetsuOfficial

Jangan sungkan untuk meninggalkan komentar untuk memberitahu jika ada alih bahasa yang kurang tepat atau saltik (salah ketik) atau masalah serupa.
Terima kasih.

Jepang
Romawi
Indonesia
くだらないエゴを口実に
kudaranai ego o koujitsuni
Ego tak beralasan sebagai dalihnya,
白黒迷っていたいだけ
shirokuromayotteitaidake
Ku terjebak antara hitam dan putih
埋まらない心どうですか?
umaranaikokorodoudesuka?
Apa kabar perasaan yang terpendam?
ドキドキしたって?
dokidokishitatte?
Masihkah kau berdetak?
待ってそれは気の所為
matte sore waki no sei
Tunggu, mungkin hanya imajiku



サヨナラのあとの答弁じゃ
sayonara no ato no toubenja
Meski kukatakan  s’lamat tinggal,
嘘でも好きって言えるのに
uso demo sukitteieru noni
Meskipun itu dusta di hati “Ku mencintaimu”
溢れだすきみの良心は
afuredasukimi no ryoushinwa
Melihat hati nuranimu yang meluap itu,
ノシノシしたくて仕方がない
noshinoshishitakuteshikataganai
Ku tak sanggup, melainkan hanya lambaikan tangan padamu hingga akhir.



またやっちゃった
matayatchatta
Seperti itu lagi
ほら泣いちゃった
horanaichatta
Aku menangis,
傷ついたフリをして僕は
kizutsuitafuri o shite bokuwa
Berpura-pura disakiti
ステージ衣装に着替えるのさ
suteejiishounikigaeru no sa
Memakai kostumku dalam panggung teater,
咲い(わらい)ながら
warainagara
Seraya tertawa



想いはこんがらがって
omoiwakongaragatte
Pikiranku menjadi tak menentu
お互いにトンガリ合って
otagainitongariatte
Dan berdebat dalam hatiku
待って待って
matte matte
Tunggu, tunggu dulu
こんな筈ないよ
konnahazunaiyo
Bukan seperti itu
赤い糸縺れ(もつれ)ちゃって
akaiitomotsurechatte
Terjerat benang merah,
舞台は大混乱で
butaiwadaikonran de
dalam panggung kekacauan
待って待って
matte matte
Tunggu tunggu
こんな筈ないよ
konnahazunaiyo
Ini keliru



二度と触れない愛が
nidotosawarenaiaiga
Cinta yang tak bisa kudapat lagi
ギュッてギュッて締め付ける
gyuttegyutteshimetsukeru
itu melilitku, semakin kuat
偽物のLOVEだっていいよ
nisemono no LOVE datte ii yo
CINTA palsu pun tak apa tapi
ちょっとちょっと痛いけど
chottochottoitaikedo
Kok terasa sedikit pedih ya.



救えない僕に憑依(ひょうい)して
sukuenaibokunihyoui shite
Dikekang diriku yang menyedihkan
いそいそ飾って愛想笑い
isoisokazatteaisowarai
Menghias diri dengan senyuman palsu
キズモノの涙どうですか?
kizumono no namidadoudesuka?
Bagaimana rasa mata air kepedihan?
ヤキモキしちゃって××(ばってんばってん)
yakimokishichatte batten batten
Tentu sangatlah pedih pedih × ×
きみはもうただの後悔
kimiwamoutada no “koukai” to
Kamu sekarang hanyalah “penyesalan”
そろそろ理解(わか)ってくれないか
sorosorowakattekurenaika
Bukannya sudah mengetahui itu
好き嫌いクジを用意して
sukikiraikuji o youi shite
Mari undi antara suka dan benci
どちらが出たって届かないよ
dochiragadetattetodokanaiyo
Apapun hasilnya itu tak memengaruhimu



またやっちゃった
matayatchatta
Lihatlah, di sini
ほら泣いちゃった
horanaichatta
Lho kumenangis lagi
毒ついた口を縫い付けて
dokutsuitakuchi o nuitsukete
Membungkam mulut beracunku
黙ったほうが変な話
damattahouga hen nahanashi
Tapi kok aneh jika terus mendiam
伝わるから
tsutawarukara
Karena (kita) t’lah saling berbagi



想いはこんがらがって
omoiwakongaragatte
Pikiranku tak menentu
お互いにトンガリ合って
otagainitongariatte
Dan bertengkar dengan diriku sendiri
待って待って
matte matte
Tunggu, tunggu
こんな筈ないよ
konnahazunaiyo
Bukanlah begini
赤い糸縺れ(もつれ)ちゃって
akaiitomotsurechatte
Terlilit benang merah ini,
舞台は大混乱で
butaiwadaikonran de
Di panggung berisi kehancuran
待って待って
matte matte
Tunggu, tunggu
こんな筈ないよ
konnahazunaiyo
Bukan ini yang kumau



二度と触れない愛が
nido to sawarenaiaiga
Cinta yang tak bisa kusentuh lagi
ギュッてギュッて締め付ける
gyuttegyutteshimetsukeru
Terasa menekan, semakin kuat
偽物のLOVEだっていいよ
nisemono no LOVE datte ii yo
CINTA palsu pun tak apa
ちょっとちょっと痛いけど
chottochottoitaikedo
Tapi, tapi kok terasa sakit



想いがぼんやりしたって
omoigabon'yarishitatte
Meskipun pikiranku mulai kabur
次第に色褪せたって
shidainiiroasetatte
Dan kehilangan warnanya
ずっとずっときみを描くよ
zuttozuttokimi o egakuyo
Ku ‘kan s’lalu mengenang senyumanmu
赤い糸解けたって
Akaiitohodoketatte
Meskipun benang merah (itu) tak kusut
誓って掴み取るんだって
chikattetsukamitorundatte
tetap aku tak bisa menggapainya
ずっとずっと
Zuttozutto
Dan selama-lamanya
きみを唄うよ
kimi o utauyo
Ku bernyanyi untukmu



こびりついたきみの愛が
kobiritsuitakimi no aiga
Cintamu t’lah melebur dalam diriku
何度何度洗えども
nandonandoaraedomo
Berapa kalipun kucoba menghapusnya
僕を裏返しにするんだ
boku o uragaeshinisurun da
Malah semakin membuatku tertekan tapi
ちょっとちょっと嬉しいや
chottochottoureshiiya
Kok aku sedikit bahagia ya

Kategori

Kategori